天津城建大学官网

当前位置:

首页 > 综合新闻 > 正文

综合新闻

我与“上合”的故事:外国语学院张靖悦

金秋时节,渤海之滨

上海合作组织峰会首次在天津举办

当全球目光聚焦这场外交盛事之时

一支由天津城建大学教师组成的专业团队

用饱满的热情投身于服务保障工作第一线

他们

以语言为舟,承载文化交流的使命

于细微处见真情,于专业中显担当

让我们共同聆听

那些关于责任、成长与奉献的上合故事

看天城大人如何以专业之力

传递中国声音、讲述天津故事

今天,让我们一起聆听 ……

张靖悦老师与“上合”的故事

8月31日至9月1日,20多个国家的领导人和10个国际组织的负责人齐聚天津,参加上海合作组织峰会。作为一名高校教师,非常荣幸能够成为此次峰会翻译组的一员,为峰会的顺利举办贡献出自己的力量。

在峰会召开的前期准备阶段,我积极参加由天津市人民政府外事办公室举办的多场专业培训,并先后在8月31日和9月1日亚洲相互协作与信任措施会议组织中秘书长及其他成员的参访活动中,为外宾在天津市内景点参访活动提供翻译服务。

8月中旬,我主要负责古文化街和天津博物馆这两个参访点位的翻译工作。在专注自身两个点位的同时,按要求全面掌握其他点位内容,确保翻译讲解工作顺畅进行。准备阶段,我系统梳理了核心术语与讲解脉络,提前对民俗互动环节中外宾可能感兴趣的话题进行了准备。

8月31日,我担任亚洲相互协作与信任措施会议外宾一行在天津博物馆参访的翻译工作。在“耀世奇珍——馆藏文物精品陈列”展馆,向外宾介绍了甲骨、青铜器、书画、玉器、瓷器等具有代表性的天津博物馆珍藏文物。这些文物不仅展现了我国深厚的历史文化底蕴,还向外宾展现了天津的独特风采,更是借助一些饱含中外文化交流元素的文物向大家表达了中国始终愿与世界各国保持积极友好的合作交流态度。在博趣坊文化体验中心,外宾亲自体验了为杨柳青木版年画团扇上色,并将这份具有天津特色的纪念品带回家与家人分享。参访结束时,外宾一致表示天津博物馆的藏品与文化氛围令人难忘,期待再访天津,重温这场文化盛宴。在翻译过程中,我深刻感受到外宾对我国优秀传统文化的浓厚兴趣,为自己能够参加中国文化的国际传播这项工作感到自豪。

9月1日,我负责亚洲相互协作与信任措施会议外宾一行参访天津古文化街的翻译工作。在泥人张店铺内,亚信秘书长与泥人张世家第六代传承人张宇先生进行了友好的交谈,被世代相传的匠人精神深深折服。店内右侧展区张先生创作的限量版作品,以精湛的泥塑技艺和精美的文化艺术元素赢得外宾的连连称赞。在杨柳青年画店内,外宾们受邀体验杨柳青年画“半印半画”的特别的制作方法,感受其独特魅力。随后,外宾参访津药达仁堂健康生活馆,对古籍古方和中草药兴趣浓厚,亲自体验了山楂丸的制作并品尝。外宾表示古文化街的中国文化和天津人民的热情给他留下深刻印象和美好回忆,并表示以后一定会带着家人一起再来天津,来古文化街一起感受这份美好与幸福。

此次担任上合峰会市内点位翻译工作,既是一项光荣的使命,也是一次宝贵的学习和锻炼机会。通过这次服务工作,让我对语言教师的使命有了更深刻的认识。在国际交流的舞台上,每一个词汇的精准传达、每一个句式的恰当运用,都直接关系到沟通的成效与国家形象的塑造。当前,语言人才不仅要具备过硬的语言功底,更要具备文化理解力、国际视野和外交礼仪素养。我很荣幸能以自己的专业知识为峰会的成功举办、为宣传天津城市文化贡献一份力量。在今后的工作中,我将继续积累经验,深化对本土文化的理解,为学院和学校的蓬勃发展添砖加瓦,期待在未来承担更多、更重要的国际交流任务。

服务峰会的日日夜夜里

天城大人

以专业素养搭建沟通桥梁

以文化自信传递中国声音

以责任担当展现时代风采

从精准的翻译服务到细致的外宾接待

从专业的建筑检测到周密的活动保障

每一个细节都凝聚着天城大人的智慧与汗水

这些动人故事

不仅记录了我校教师服务国家战略的担当

更让“上海精神”的种子在校园生根发芽

未来

天城大人将继续秉持

重德重能 善学善建

的校训精神

将服务峰会的宝贵经验

转化为推动教育教学改革的强大动能

为培养更多具有家国情怀

和国际视野的高素质人才而不懈奋斗